torstai 6. helmikuuta 2014

Pohjoinen naama, Sokerimäkimyymälä ja muita epämääräisiä brändinimien suomennoksia

Suomen kieli on kaunis kieli, mutta miksi se ei kuulosta niin coolilta kuin englanti? Vaikka minusta esimerkiksi Lumi on erinomainen ja kansainväliseltä kuulostava muotimerkki eikä Marimekossakaan ole mitään vikaa ja vaikka armasta äidinkieltäni niin paljon rakastanikin, niin jostain kumman syystä englanninkieliset desing-merkit kuulostavat paljon paremmalta (puhumattakaan jo kielen päällä luksukselta maistuvista ranskalaisista nimistä kuten Chanel, Cartier, Dior…)

Ajatus nimien ja brändien merkityksestä lähti siitä, kun etsiskelin itselleni kivaa pipoa. Löysin Henri Lloyd -merkkisen pipon ja ajattelin, että maksaako siinä mikään muu kuin merkki. Se oli nimittäin ökykallis pipo! Toinen ajatus oli sitten se, että onpa typerää maksaa jonkun nimestä. Että mitä jos siinä lukisi Harri Lötjönen, niin olisiko pipo sitten yhtä trendikäs ja muotiväen keskuudessa suosittu? Monet nimet kalskahtavat hienoilta ja toki ne, jotka muodista ja brändeistä ymmärtävät, osaavat yhdistää nimeen jonkin tietyn tyylin. Mutta jospa vaikka Marc Jacobs olisi suomalainen? Markku Jaakkonen ei kuulosta yhtään kiinnostavalta. Innostuin tästä asiasta niin paljon, että etsin suunnittelijalistan erään nettikaupan sivuilta ja aloin suomennostöihin. Maailmassa on aika monta brändiä enkä niitä kaikkia tähän poiminut... Osa listan nimistä on hyvinkin tuttuja ja osa täysin tuntemattomia. Kyseessä on vaatemerkkien lisäksi myös sisustusmerkit.

Alla olevassa listassa on suoria käännöksiä, mielikuvia ja mielleyhtymiä sekä näsäviisastelua. Monessa kohdassa mieleeni tuli jotain älytöntä, mutta en kaikkea kirjoittanut, koska pitää antaa lukijankin mielikuvitukselle mahdollisuus. Useissa kohdissa mietin, että miten tyhmältä sekä suomenkielinen että englanninkielinen nimi kuulostavat ja monesti mietin, että ei kukaan ostaisi tuotetta, jos sen nimi olisi suomeksi. Jotkut käännökset ovat simppeleitä ja niiden tarkoituksena on näyttää, miten erilaisia mielikuvia erikieliset sanat luovat.  Jotta pysyt aivoitusteni perässä, niin tässä pieni ohjeistus:
- Jos englanninkielisen nimen perässä on = -merkki, niin silloin kyseessä on joko suora käännös tai jotain sinnepäin.
- Jos nimen perässä on viivoja tällä tavalla -----, niin olen kirjoittanut siihen jotain ihan omaa juttua eli kyseessä ei ole suora käännös vaan jotain täysin randomia.
- Kursiivilla kirjoitetut ovat sitten kaikkea muuta kuin suoria käännöksiä.
- Lista on sen verran pitkä, että jos edellämainitut kohdat eivät täsmää, niin ethän moiti minua. Virheitäkin saattaa löytyä, koska tällaista listaa on lähes mahdoton oikolukea.
- Osa suomennoksista on tarkoituksella kirjoitettu erikseen tai epämääräisesti, joten älä ole niuho kieliopin kanssa. Olen hyvin tietoinen suomen kielen yhdyssanasäännöistä, mutta tässä listassa niistä poiketaan.

Jos keksit jotain lisättävää tähän, niin kirjoita se kommenttikenttään!

A
A Beautiful Story = Kaunis tarina
A Choice Of Freedom = Vapauden valinta
A Cool Pant = Kylmä pöksy
A Weather Project = Sääprojekti
Abigirl = Abityttö
Abluejeans = Asinisetfarkut
About Arianne = Ariannesta
Accessoire Diffusion = Asusteiden leviäminen
Acne = Finnitauti
Acne Studios = Finnitauti työhuoneet
Acquamarine...= Vesirannikkojääkäri…
Acrobats Of God = Jumalan akrobaatit
Add = Lisätä
Addict = Riippuvainen
After Six = Kuuden jälkeen (After Eight on mun mielestä parempija klassisempi nimi)
Again = Taas
Again&again = Taas&taas
Against My Killer = Tappajaani vastaan
Age = Ikä
Aiaiai = Aiaiai
Aiko = Meinas 

B
Back = Selkä
Bacon = Pekoni
Bad = Paha
Bad Spirit = Paha henki
Baguette..... = Patonki…..
Bakers = Leipurit
Banana Moon = Banaanikuu
Band Of Outsiders = Ulkopuolisten orkesteri
Base = Perusta
Bastard = Paskiainen
Be For Milano = Ole Milanoa varten
Become = Tulla joksikin
Believe = Usko
Best Shoes = Parhaat kengät

C
C.b. Made In Italy = C.b. Valmistettu Italiassa
C+ Cover Rebuilding = C+ kannen uudelleenrakentaminen
Camouflage Couture = Naamiointi huippumuoti
Can Can = Voi Voi
Carshoe = Autokenkä
Cheap Monday = Halpa maanantai
Cheeky Pay = Näsäviisas palkka
Chronicle Books = Aikakirjakirjat
Circle Of Gentlemen & Women = Herrasmiesten ja naisten ympyrä
Circle Of Trust = Luottamuksen ympyrä
Citizens Of Humanity = Ihmisyyden kansalaiset

D
Daisy Knights = Päivänkakkararitarit
Delicious Freaks = Herkulliset kummajaiset
Denim Mood = Farkkukangasmieliala
Dive & Divine = Sukellus & jumalainen
Domestic = Kotimainen
Donna Loka ----- Loka? Ei kuulosta kovin chiciltä.
Don't Cry = Älä itke
Double-ei = Tupla-ei
Dress Me = Pue minut
Dress Up = Pukeudu


F
F**k Project = V***u projekti (Kuulostaa yläkoululaiselta tehtävänsä parissa)
Face = Naama
Fake London Genius = Väärennös Lontoo Nero
Fanshirt = Tuuletinpaita
Fashion For Relief = Muotia helpotukseksi
Fed = Syönyt
Feel The Piece = Tunne pala
Fine Collection = Hieno kokoelma
Fly Down! = Lennä alas!
Fog Linen Work = Sumu Liinavaate Työ


G
G.o.d.d = J.u.m.a.l.a.a
Geospirit = Maantieteellinen henki
Get Lost = Häivy
Ginger+soul = Inkivääri+sielu
G-key = G-avain
Go Ask Ginger = Mene kysymään inkivääriä
Goat = Vuohi
Goat Library = Vuohikirjasto

H
Haat --­--- Veräjät?
Hakaan ----- Salpaan?
Handwritten = Käsinkirjoitettu
Hangover = Kankkunen
Happy Sheep = Onnellinen lammas
Harmony Of Florence = Firenzen harmonia
Heal = Parantua

I
I Blues = Minä siniset
I Blues Club = Minä siniset kerho
Ice Ice Iceberg = Jää Jää Jäävuori (♪Ice Ice baby♫)
If Ladies = Jos naiset
If Only Was True..... = Jos vain olisi totta.....
If Six Was Nine = Jos kuusi olisi yhdeksän

J 
James Perse ----- JTämä on aina vaan suosikkini. ”Mulla on nää Perse- farkut”.
Jeans Tattoo = Farkkutatuoinnit
Joni ----- Sehän on suomalainen nimi 
Joy & Peace = Ilo & Rauha
Joyrich = Ilorikas 
Jucca ----- Jukka C:llä

K
K.matta ----- Ei siis kiiltävä?
Kaal E.suktae ----- Onko tämä anagrammi?
Kakkoii ----- Ei kun Kakkoee, siis Kummelin juontaja Eero Kakko
Kate ----- Pöydän kate?
Katia ----- Kyllä, tunnen monta Katia
Kato ----- Kato kiiltomato!
Keep A Breast = Pidä rinta
Keep Originals = Pidä alkuperäiset
Ki:ts ----- Kiitti vaan!


L
Ladypois ----- Thaimaalaistuttavuus savolaisittain
Lemuria ----- Hajuria
Lick My Legs = Nuole jalkojani
Lika ----- No hyi!
Like My Mother = Kuin äitini
Live & Learn = Elä & Opi
Local Apparel = Paikallinen vaatetus

M
Made In Heaven = Taivaassa tehty
Magic Nights = Taikayöt
Maiden-art = Neito-taide
Mark Fast = Markku Nopea
Mark Sailor = Markku Merimies
Master Coat = Maisteritakki
Mastermind Japan = Mestarimieli Japani
Match On = Tulitikut on
Mauri ----- Pekkarinen?
Me Mad Elephant = Minua hullu Elefantti
Meatpacking D. = Lihaa pakkaava D.
Meee ----- ♪Hei älä Meee♫
Meeting = Tapaaminen
Meltin Pot = Sulatusuuni
Met In Jeans = Tavattu farkuissa
Met Miami Cocktail = Tapasin Miami juomasekoituksen
Miansai ----- Kuka sai?

N
N0.sit = N0.istu
Naked Ape = Alaston apina
Name It = Nimeä se
Nanni ---- Puuttuuko tästä ä-pisteet?
Naughty Dog = Tuhma koira
Nc Nice Connection = Nc Kiva Yhteys
Neropaco = Tapahtui Roomassa vuonna 68 jKr.
New Jeans Vintage = Uudet farkut vuosikerta
Newbark = Uusihaukku
Nice Girls = Kivat tytöt
Night Market = Yötori
Nine:inthe:morning = Yhdeksä:ltä:aamulla

O
Oaks = Tammet
Obey = Totella
Oh My God = Voi hyvä Jumala
Old Fashion Café = Vanha muotikahvila
Olo ----- Tämän pitäisi olla ehdottomasti suomalainen merkki, mutta kun ei ole.
Oluce ----- Otetaas Olucet!
Olvi's ----- Ks. edellinen
One Cut = Yksi leikkaus
One T Shirt = Yksi T paita
One Teaspoon = Yksi teelusikka
One Way = Yksi tie
Only = Vain
Only Hearts = Vain sydämiä

P
P & Lot = P & Paljon (Tämä sointuu kivasti, pee-pee-pee-pee-pee.)
Pagan Poetry = Pakanallinen runous
Paiise ----- Siinä on yksi i liikaa
Pantanetti ----- Löytyykö nahkapantoja? Entä strassipantoja? 
Paperdenim&cloth = Paperifarkkukangas&tekstiili
Papueen ----- Hernekylllllä
Paskal ----- Kävitkö myös kusel?
Pause Left Pocket = Tauko vasen tasku
Peacock Blue = Riikinkukon sininen
Pearl One = Helmi yksi
Pennypull = Penninveto
People For Happiness = Ihmiset onnellisuutta varten
People Tree = Ihmispuu
Peppercotton = Pippuripuuvilla
Pharmacy Industry = Apteekkiteollisuus
Pieces = Palaset

Q
Queen Baby = Kuningatarvauva

R
Raasta ----- Porkkanaa? Kaalia? Juustoa?
Rag & Bone = Riepu & Luu
Ra-re = Harvi-nainen
Rare Opulence = Harvinainen ylenpalttisuus
Raw Correct Line By G-star = G-tähden raaka virheetön linja
Raven Tailored = Korppi räätälöity
Re.bell = Ka.pinallinen
Ready To Fish_ = Valmiina kalastamaan_
Reception = Vastaanotto
Red Collar Project = Punakaulusprojekti
Red Maps = Punaiset kartat
Regard Publishing = Pitää parempana julkaisemista
Repeat = Toisto
Replay & Sons = Uudelleensoitto & pojat
Replay Sun Fun = Uudelleensoitto aurinko kiva

S
S.w.o.r.d. = M.i.e.k.k.a
Samas ---- Asuuks joku Lahes?
Sand = Hiekka
Sang A = Laulettu A
Save The Queen = Pelastakaa kuningatar
Scoop! = Kauha!
Scotch & Shrunk = Skotti & kutistunut
Scout = Partiolainen
Secretsoul= Salainensielu
See U Soon = Nähään kohta
Selected/jeans = Valitut/farkut
Sell Out = Myy ulos
Sexy Woman = Seksikäs nainen
Shake = Ravista
She's So = Hän on niin
Shirt Passion = Paitaintohimo
Shy = ujo
Sister By Sibling = Sisar sisaruksen kautta
Skull Star = Pääkallotähti
Skybelts = Taivasvyöt
Smartsuit = Viisaspuku
Smashed Lemon = Liiskattu sitruuna
Snake Milano = Käärme Milano

T
Take-two = Ota-kaksi
Tap = Hana
Tell Me More = Kerro minulle enemmän
That's It! = Se se on!
The After Care Company = Jälkihoitoyhtiö
The North Face = Pohjoinen naama
The Orphan's Arms = Orvon kädet
The Royal Pine Club = Kuninkaallinen mäntykerho
The Textile Rebels = Kangaskapinalliset
Think Pink = Ajattele pinkkiä
Third Drawer Down = Kolmas piirtäjä alhaalla
Three Stroke = Kolme halvaus
Thunder Bay Press = Ukkoslahden lehdistö
Tiger Of Sweden = Ruotsin tiikeri
Timezone = Aikavyöhyke
To Be = Olla
To Be G = Olla G

U
Unbreakable Evolution = Särkymätön evoluutio
Under My Skin = Ihoni alla
Unfamous = Epäkuuluisa
Uniform = Virkapuku
Up Jeans = Ylös farkut
Up To Be = Ylhäällä ollakseen
Used = Käytetty
Used Jeans = Käytetyt farkut


W
Waimea = Tavoitellaanko tässä Wanhaa tyyliä?
Wanted = Etsintäkuulutettu
Warm-me = Lämmitä-mua
We Are Handsome = Me olemme komeita
We Are Replay = Me olemme toisto
Wear Me = Pukeudu minuun
Wetpaint = Märkämaali
What Goes Around Comes Around = Ympäri käydään yhteen tullaan
White In 8 = Valkoinen kahdeksassa
White Label = Valkoinen merkki
White Seal = Valkoinen hylje
White Tent = Valkoinen teltta
Why Code = Miksi koodi
Why Not? = Miksi ei?
Wild Love = Villi rakkaus

Y
Yell! Industry = Huuda! Teollisuus
Yes I Go = Kyllä minä menen
Yes London = Kyllä Lontoo
Yes! Miss = Kyllä! Huti
Ymc You Must Create = Ymc sinun pitää kreata (huikeita idiksii... Mitä jäbä duunaa?)

Z
Z-brand = Z-merkki
Zero = Nolla
A
Air Step = Ilma-askel
Airfield Collection = Ilmapeltokokoelma
Alias = Salanimi
All Inclusive Apparel= Kaikenkattava vaatetus
Alldressedup = Täysinylöspukeutunut
Alternative Earth = Vaihtoehtoinen maapallo
American Freshman = Amerikkalainen tuoremies
Angel Eye = Enkelisilmä
Anonyme Designers = Nimettömät suunnittelijat
Another Label = Toinen merkki
Apple Bottoms = Omenapeput
April May = Huhtikuu Toukokuu
Aquajeans = Vesifarkut
Art Of Simplicity = Yksinkertaisuuden taide
As Jewellery = Kuin koruina
Ash = Tuhka
Ask Me = Kysy minua
Authentic Original Vintage Style = Aito alkuperäinen vuosikertatyyli

B
Bestofyou = Parassinusta
Better Rich = Parempi rikas
Beyond Skin = Ihon takana
Bid Hand Made = Huutokauppatarjous käsintehty
Black Dog = Musta koira
Black Halo = Musta haloo
Black Witch = Musta noita
Blend She = Sekoita hänet
Blue Area = Sininen alue
Blue Deep = Sininen syvä
Blueprint = Sininenpainatus
Bn Button Noise = Bn nappinenä
Boss Black = Pomo musta
B-store = B-varasto

C
Class = Luokka
Clips Up = Kiinnikkeet ylös
Cock's Tail = Kukonhäntä
Color Block = Väritukkeuma
Comeforbreakfast = Tuleaamiaiselle
Coming Soon = Tulossa pian
Cool Hunting People = Kylmät metsästävät ihmiset
Coolway = Kylmätie
Cover Your Bones = Peitä luusi
Creature Cups = Oliokupit
Cut It Out = Leikkaa se pois



E
E.vil = I.lkeä
Eggs = Kananmunat
E-last-fit = E-viimeinen-sovitus
Elisanero ----- Teleyhtiön nörtti
Emily The Strange = Emilia se outo
Emma Cook = Emma Kokki
Emma Peel = Emma Kuori
Eno ----- Ja setä myös
Entre Amis Flowers = Käykää sisään ammattikoulukukkaset
Eyedoll = Silmänukke


F
Follow Me = Seuraa minua
For Her = Hänelle
For Pets Only = Vain lemmikeille
Freeback = Vapaaselkä
Freelayer = Vapaakerros
French Fries = Ranut
Frencheye = Ranskalainensilmä
Friendly Hunting = Ystävällisesti metsästämässä
Front Row Society = Etusoutajien yhteisö
Full Floor = Täysi lattia
Funny Face = Hassu naama
Furla = Turkkila

G
Gold Case = Kultatapaus
Gold Hawk = Kultahaukka
Gold Kalaa = Kultakalaa
Goodsociety = Hyväyhteiskunta (Lost Societysta tykkään enemmän.)
Goose Craft = Hanhiammattikunta
Green George = Vihreä yrjö (Hyi!)
Guess = Arvaa
Guglielmo Rotta ----- Rotta? (Hyi!)

H
Heart And Fashion = Sydän ja muoti
Heaven Two = Taivas kaksi
Heavy Rough = Painava raskas
Hella ----- Voisi olla myös Liesi
Hello Kiss = Hei suudelma
Hello! Spank = Hei! Piiskaa
Humanlab = Ihmislaboratorio


I
Incase = Siinätapauksessa
Industry Of All Nations = Kaikkien kansakuntien teollisuudenalat
Ioweyou = Minäowenwelkaasinulle
Italia Independent = Italia itsenäinen
Items Edition = Tavaroiden painos
It's Met = Se on metioniini








K
Kickers = Potkijat
Knit Knit = Neulo Neulo
Kocca ---- Kokka C:llä
Koko ----- Mikä koko? M? L?
Koon ----- Ällän, ämmän, ännän...
Koru ----- Miksi ne käyttää suomalaisia sanoja?
Kova&t ----- Käykö Pehmeä&r?
Kudetà ----- Virolainen merkki? Kudetà ja lumbui?
Kuve' ----- Kaivahan kuvetta tyylikkäämmin; kaivahan kuveeta!

L
Lollipops = Tikkukaramellit
London In Paris = Lontoo Pariisissa
Loroetu ----- Saako assan vessasta alennusta?
Love Sex Money Collection = Rakkaus Seksi Raha Kokoelma
Lovemilla ----- Rakasmilla
Lu•si ----- n suora

M
Michael Stars = Mikko Tähdet
Mina Buenos Aires = Mina Rio de Janeiro
Miss Bee = Neiti Mehiläinen
Miss Miss = Neiti Neiti
Miss Money Money = Neiti Raha Raha
Mist = Sumu (Tämä kuulostaa kivalta myös suomeksi.)
Modern Love = Nykyaikainen rakkaus
Modfitters = Modernit asentajat
Mother = Äiti
Mother Of Pearl = Helmen äiti (=simpukka)
Moustache = Viikset
Muks ----- Au, ei saa muksia!
My Ass = Minun perseeni
My Jemma ----- Minun jemmani
My Mother = Minun äitini
My Restless Brain = Minun levottomat aivoni

N
Nineminutes = Yhdeksänminuuttia
No Name Tees = Ei nimi T-paitoja
No Secrets = Ei salaisuuksia
No.sit = No sit mie voin tän ostaa!
Nocollection = Eikokoelma
North Sails = Pohjoiset purjehdukset
Not Shy = Ei Ujo
Notes = Merkinnät
November = Marraskuu
Nude = Naku
Numero 00 = Eikö se olekaan nollasatasata?


O
Only Play = Vain leikki
O'pen = A’vattu
Open Closed = Auki Suljettu (Nyt se on auki, nyt se on kii, tilulilulii)
Original Vintage Style = Alkuperäinen vuosikertatyyli
Original-fake = Alkuperäinen-väärennös
Outpost Trading Company = Etuvartio kaupankäynti yhtiö
Outside The Rules = Sääntöjen ulkopuolella
Overlapping = Limittyminen




P
Pink Bow = Vaaleanpunainen rusetti
Pink Memories = Vaaleanpunaiset muistot
Playhat = Leikkihattu
Plums = Luumut
Pois ----- Eikö tämä ole jotenkin luotaantyöntävä merkki?
Pol-ite = Kohte-lias
Pool' = Allas’
Post & Co = Posti ja kumppanit
Powerhouse = Voimatalo
Pretty Loafers = Nätit matalat kengät
Pretty You = Nätti sinä
Private Lives = Yksityiset elämät
Pull For You = Veto sinun vuoksesi
Pure Oxygen = Puhdasta happea
Pureskin = Puhdasiho
Purified = Puhdistettu
Puro ----- Ei tämäkään ole suomalainen merkki! Meidän kaikki kivat nimet on pihistetty!





R
Reservation Only = Vain reservaateille
Revolution Female = Vallankumous nainen
Rich & Skinny = Rikas & laiha
Ring Black = Soita Musta
Ripa ----- Kahva?
River Woods = Joki Puut
Rock&religion = Rokki&uskonto
Rosamunda ---- Van Gogh käy myös ja tietysti kotimainen Timo
Roselight = Ruusuvalo
Royal Belts = Kuninkaalliset vyöt
Rubber Duck = Kumiankka
Rubber Soul E O.x.s. = Kumisielu E O.x.s
Ruderiders = Tylyt ajajat





S
So Basic = Niin perus
So Nice = Niin kiva
So Ra-re = Niin harvi-nainen
Soma ----- Ja varmaan hirrrveen nätti!
Somet = Sosiaaliset mediat
Souvenir Clubbing = Tuliaiskerhoilu
Soya Fish = Soijakala
Space Style Concept = Avaruustyylikäsite
Sportstaff = Urheilukamaa
Spring Court= Kevätoikeus
Sugarhill Boutique = Sokerimäkimyymälä
Sunjoo Moon = Miksei Munei aurinko?
Suoli ----- J Tässä kestosuosikkini, vaatemerkki, joka sopii mahaongelmaiselle. Tähän voi yhdistää Perse-farkut ja Paskal-paidan.
Superdry Black Label = Superkuiva musta merkki
Surface To Air = Pinta ilmalle
Swap Inside = Sisäinen vaihtokauppa
Swedish Hasbeens = Ruotsalaiset aviomiehet
Sweet Years Jeans = Suloisten vuosien farkut
Swims = Uimat

T
To Throw = Heittää
Too Late = Liian myöhään
Toxic Toy = Myrkyllinen lelu
Toy Watch = Lelukello
Traffic People = Ruuhkaihmiset
Trash & Luxury = Roska ja luksus
Trousering = Housuuntuminen
True Tradition = Todellinen perinne
Trust Toilette = Luota vessaan (Tämän voi lisätä kolmiyhteyteen Suoli-Perse-Paskal.)
Tuesday Night Band Practice = Tiistai-illan bändireenit
Tulipano ----- J Tätä ei tarvitse suomentaa, ehdoton suosikkini!
Two Legs In Town = Kaksi jalkaa kaupungilla
Two Women In The World = Kaksi naista maailmassa


V
Verysimple = Erittäinyksinkertainen
Victory Boat Line = Voitto vene linja
Virgin Ware = Neitsyt kauppatavara
Voice Jeans = Äänifarkut





W
Will Leather Goods = Haluaa nahkatuotteita
Winter Kate = Talvi Kati
Wise Guy = Viisas hemmo
Without Papers = Ilman papereita
Wood = Puu
Woodwood = Puupuu
Woody Wood = Puinen puu (Nin hyvää puuta, niin hyvää puuta…)
Wool And The Gang = Villa ja porukka
Woolrich = Villarikas
Woolrich Woolen Mills = Villarikas villaiset myllyt
Working Overtime = Työskentelemässä yliaikaa
Worth Paris = Pariisin arvoinen


Y
You&me =  Sinä&minä (liikennevaloissa, sinä ja minä slummitaloissaaa…♫)
Young Fabulous & Broke = Nuori upea ja rikkinäinen
Your Eyes Lie = Sinun silmäsi valehtelevat


4 kommenttia :

  1. Tää oli hauska! Mietin tänään ihan samaa laulujen kohdalla, kun aloin miettiä yhtä englanninkielistä biisiä, jossa lauletaan valkoisten ja tummien naisten pyllyistä.. Sama kuulostaisi suomeksi täysin naurettavata!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kiitti :) Laulut ne vasta onkin tyhmiä suomennettuina! Tottakai suomen kieli on paras kieli, mutta tuossa on niin monta esimerkkiä siitä, että ihan tyhmätkin englanninkieliset nimet kuulostaa hyviltä ja Suomeksi niissä ei ole mitään järkeä.

      Poista
  2. Ihan pakko (arvasit varmaan!) kommentoida tuota cock's tail =) sen ois voinu kääntä toisellakin tavalla ;P

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. No niin olis :) Ajattelin kääntää tuon sivistyneemmin, koska sitä tietyntyyppistä sanastoa tulikin jo parissa muussa kohdassa.

      Poista

Kiitos kommentista :)